#Terressens | Samurai & Katanas | Nomenclatura de una katana (Información práctica)

Nomenclatura de una katana | Información práctica #Terressens

Samuráis y Katanas

Nomenclatura de una katana

Información práctica #Terressens

He aquí los principales términos utilizados para describir las katanas. Hemos seleccionado para usted los más importantes, ilustrando y enumerando las palabras que corresponden a los elementos que componen las espadas japonesas, las que caracterizan las hojas y las que se refieren más específicamente a elementos de la empuñadura y la extensión de la hoja.
Un motor de búsqueda facilita la comprensión y el aprendizaje.

sombra de pantalla curva

Componentes de una katana

Fecha de publicación :

Última actualización :

  • Fuchi (縁): pieza metálica que protege la empuñadura en el lado de la guarda.
  • Habaki (ハバキ): pieza de latón que se extiende desde la hoja y penetra en la vaina.
  • Kashira (頭): pomo
  • Koiguchi (鯉口): entrada (abertura) de la vaina
  • Kojiri (小尻 / 鐺): protección para el extremo de la vaina.
  • Kurigata (栗形): anilla unida a la vaina.
  • Mekugi (目釘): pasadores que sujetan el mango a la hoja (normalmente x 2).
  • Menuki (目貫): elementos metálicos decorativos integrados en el mango.
  • Sageo (下緒): cordón de tela utilizado para sujetar la vaina en el cinturón.
  • Mismo (鮫肌): tira de piel de raya bajo la trama del mango (x 2).
  • Saya (鞘) : vaina
  • Seppa (切羽): espaciador que enmarca la protección (x 2)
  • Shito-Dome (鵐目): pieza metálica fijada al anillo de soporte (x 2)
  • Tsuba (鍔): guardia
  • Tsuka (柄): mango
  • Tsuka-ito (柄糸): trenzado de asas

Piezas de la cuchilla

Nomenclatura de una katana | Información práctica #Terressens
  • Ha (刃): filo de la hoja
  • Hamon (刃文): línea de templado
  • Hi (樋) / Bo-Hi (棒樋): cuchilla garganta
  • Kissaki (切先 / 鋒): punta de la hoja.
  • Mono-Uchi (ものうち): área de corte (≈ 9 cm)
  • Mune (棟): dorso de la hoja
  • Nagasa (長さ): longitud de la hoja, medida entre la hendidura del Habaki y la punta de la hoja.
  • Sori (反り): curvatura (altura del hueco en el dorso de la hoja en relación con la línea recta entre la muesca del Habaki y la punta).
  • Yokote (横手): línea entre la hoja y la punta.

Tsuka y seda

Nomenclatura de una katana : mango (Tsuka 柄) y espiga (Nakago 中心, 茎) de la hoja #Terressens
  • Habaki (ハバキ): pieza de latón que se extiende desde la hoja y penetra en la vaina.
  • Hamachi (刃区, 刃関): muesca entre la zona afilada y la espiga de la hoja.
  • Mei (銘): firma del herrero (Mumei (無銘): sin firma).
  • Machi (区): hendiduras entre la espiga y la hoja visible (en dos partes, en el lado posterior y en el lado del filo).
  • Mekugi (目釘): pasadores que sujetan el mango a la hoja (normalmente x 2).
  • Mekugiana (目釘穴): orificios para los pasadores (Mekugi) que fijan el mango (Tsuka) a la hoja.
  • Munemachi (棟区, 棟関): hendidura entre el lomo (Mune (棟)) y la espiga de la hoja.
  • Nakago (中心, 茎): espiga de la hoja (extensión de la hoja dentro del mango: espiga pasante).
  • Seppa (切羽): espaciador que enmarca la protección (x 2)
  • Tsuka (柄): mango

Motor de búsqueda

Rōmaji Kanji Descripción
FuchiPieza metálica de protección de la empuñadura en el lado del protector
HaFilo de la cuchilla
HabakiハバキPieza de latón que prolonga la hoja y penetra en la vaina
Hamachi刃区, 刃関Muesca entre la zona afilada y la espiga de la hoja
Hamon刃文Línea de enfriamiento
Hola / Bo-Hi樋 / 棒樋Garganta de la cuchilla
KashiraCabeza
Kissaki切先 / 鋒Punta de la cuchilla
Koiguchi鯉口Entrada del manguito (apertura)
Kojiri小尻 / 鐺Protección del extremo de la vaina
Kurigata栗形Anillo fijado al manguito
MachiMuescas entre la espiga y la hoja visible (en dos partes, en el lado del lomo y en el lado del filo).
MeiLa firma del herrero en la seda
Mekugi目釘Pasadores que sujetan el mango a la hoja (normalmente x 2)
Mekugiana目釘穴Orificios para los pasadores (Mekugi) que fijan el mango (Tsuka) a la hoja.
Menuki目貫Elementos metálicos decorativos integrados en el asa
Mono-UchiものうちÁrea de corte (≈ 9 cm)
Mumei無銘Sin firma de herrero
MuneReverso de la hoja
Munemachi棟区, 棟関Muesca entre el lomo (Mune (棟)) y la espiga de la hoja.
Nagasa長さLongitud de la hoja, medida desde la muesca del Habaki hasta la punta de la hoja.
Nakago中心, 茎Cerda de la hoja (prolongación de la hoja dentro del mango: cerda pasante)
Sageo下緒Cordón de tela para sujetar la vaina al cinturón
Same鮫肌Listón de piel de raya bajo el tejido del mango (x 2)
SayaFunda
Seppa切羽Distanciador de protección (x 2)
Shito-Dome鵐目Pieza metálica fijada al anillo de retención (x 2)
Sori反りCurvatura (altura del hueco en el dorso de la hoja en relación con la línea recta entre la muesca del Habaki y la punta).
TsubaGuarda
TsukaEmpuñadura
Tsuka-ito柄糸Trenzar el mango
Yokote横手Línea entre la hoja y la punta
Visualización de entradas (de palabras en total)

Qué ver

Réf. 0482 (en stock) Réf. 0482 (agotado)

Katana afilada Kuro to Shiro (黒と白 blanco y negro)

Afiladakatana...ver más

Exclusivo #Terressens
Réf. 0534 (en stock) Réf. 0534 (agotado)

Katana afilada "Bushi" (武士 samurái, guerrero), hoja grabada (las 7 virtudes del Bushidō).

Katana ...ver más

Exclusivo #Terressens
Réf. 0575 (en stock) Réf. 0575 (agotado)

Katana "Yain" (夜陰 a la sombra de la noche), Sushu Kitae, templado selectivo, ito y sageo azul oscuro.

Afiladakatana...ver más

Práctica

Pago seguro: usted elige
Banco Popular del Sur
Tarjetas bancarias aceptadas por Banque Populaire du Sud

PayPalcon o sin cuenta (CB)
PayPal

Scalapay: 3 veces gratis
Pague en 3 plazos gratuitos con Scalapay

Cheque o transferencia bancaria (póngase en contacto con nosotros)

Confíe en
. Sociedad francesa
. Almacenamiento y logística integrados
. Sin derechos de aduana
. Estudio y taller de grabado
. Envío en 48 horas laborables
. Entrega en Francia continental y Europa (zona euro: Alemania, Austria, Bélgica, Chipre, Croacia, Eslovaquia, Eslovenia, España, Estonia, Finlandia, Grecia, Irlanda, Italia, Letonia, Lituania, Luxemburgo, Malta, Países Bajos, Portugal); territorios de ultramar: sobre presupuesto. Para más información, póngase en contacto con nosotros.
. Derecho de desistimiento de 14 días

Póngase en contacto con nosotros

Enviar
Dirección

Estudio #Terressens
7, avenue du Mas rouge
34670 Baillargues - Francia

Contactos

Correo electrónico: studio@terressens.com
Teléfono: (33) 04 67 54 26 71